"Mom, can you press your elbow to Tatsumaki?"
"What?? What do you mean? Maybe you are talking about Tsumuji (a hair whorl), right? "
"Oh, I mistook it."
"Why do you think that you misunderstood it? "
"Because both are in a whirl! Don't you think they are similar?"
"Yes, I agree!"
His misunderstandings were really funny.
When we ate snack yesterday evening, my son was eating small chocolates.
"I want to eat all of these by myself, but if you want it, I can give you one."
"OK. Why don't you barter? I have a small chocolate pie."
"But, can I exchange this chocolate? It isn't pimply."
I couldn't stop laughing.
Barter is called Butsubutsu-koukan ( 物々交換／ぶつぶつこうかん) in Japanese.
This Butsubutsu has a lot of meanings in Japanese : mutter / nag somebody / grumble about something / have a rash /cut into small pieces /make holes in a piece of paper with a pin
Those are wriiten in Hiragana, but Barter is written in Kanji like 物々, and it means thing and thing.
He mistook 物々for a rash.
It is difficult to learn the language, but fun.
Thank you(^o^) for reading this article!
If you enjoy it, please click these buttons and vote me!
I will be encouraged by you.